これを見せればいいですか?って英語でなんて言うの?

博物館の予約をメールで取りました。返信が来たのですが、当日どうすればいいか分かりません。

●当日は届いたこのメールを受付に見せればいいですか?返信をお待ちしてしてます。

と伝えたいです。宜しくお願い申し上げます。
default user icon
YMさん
2018/11/29 13:07
date icon
good icon

1

pv icon

1563

回答
  • Should I just show this email at reception?

    play icon

  • Is there anything else I should do?

    play icon

見せればいいですか?と言うには、①のように言います。
②を付け足せば、ほかにやるべきことがある場合教えてもらえるかと思います。
他に私がやるべきことありますか?という文です。
回答
  • Would it be good to show this?

    play icon

  • Should I show this?

    play icon

「見せる」英語で"to show"になります。
届く-->"arrive"
当日-->"on the day"に翻訳できます。
受付-->"reception desk"に翻訳できます。

Aばいいですか?
"Would it be good to A?"
"Should I A?
これを食べればいいですか?
"Would it be good to eat this?"
"Should I eat this"

翻訳:
「当日は届いたこのメールを受付に見せればいいですか」
"On the day when I arrive, would it be good to show this email to the reception desk?"
"On the day when I arrive, should I show this email to the reception desk?"
good icon

1

pv icon

1563

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1563

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら