I'm able to see both the positive and negative in things.
I'm able to 〜で「私は〜することができる」という意味です。
またseeは「見る」という意味が一般的ですがこの場合「感じ取る」というニュアンスがあります。
both the positive and negativは「ポジティブもネガティブも両方」、in thingsで「物の中に」という意味ですので全体を通すと「私はポジティブもネガティブも様々な事を感じる事ができます」といった感じが出ます。
状況が少し見えにくいのですが、
I can sense 〜 というと第六感的なものを感じ取れるような意味合いになると思います。
例えば、I can sense “things”. とthingsをあえて強調すると、なんだか霊感が強そうな感じがします。
ネガティブ、ポジティブな事象というと、I can sense positive or negative things. ですが、ちょっとこの分野は疎いので、正しい表現になっているかどうかは他の方も参考にしていただきたいです。