「もっと早くあなたと再会できていれば、私の人生は変わっていたかもしれない」と英語で伝えたいです。
結婚した直後、忘れられないぐらい好きだった元恋人に再会してしまいました。
今付き合うことは出来ないけれどあなたは私の人生を変えるぐらい忘れられない大事な人だよ
という気持ちを、きちんと彼の第一言語で伝えたいです。おねがいします
「もっと早くあなたと再会できていれば」は以下の言い方があります:
If we had met again earlier.
If we had been reunited earlier.
Reunitedは再会という意味ですが、Met againでも通じます。
よって、「もっと早くあなたと再会できていれば、私の人生は変わっていたかもしれない」は以下のようになります:
If we had met again earlier, my life could have been different.
ご参考になれば幸いです!
叶いようがないって意味で if only という表現を
使うのがおすすめです。
「私の人生は変わっていたかもしれない」
"My life may've been different" など