あなたが今日、日本を発つなんて知らなかったって英語でなんて言うの?

出発直前に今日出国すると急遽言われて、もっと早く話してくれてたらよかったのに。
知っていたらもっと伝えられた事があったし、
見送りも行けたかもしれないのに残念という気持ちを表したい。
default user icon
Keiさん
2019/02/06 20:11
date icon
good icon

3

pv icon

1677

回答
  • I didn't know you were leaving today.

    play icon

I didn't know you were leaving today.
「今日発つなんて知らなかった」

日本にいるのなら、わざわざJapanは言わなくても大丈夫です。

残念な気持ちを伝えるには、

Why didn't you tell me!?
「どうして教えてくれなかったの!?」

I wish you had told me earlier.
「もっと早く言ってくれてたらよかったのにな」

などと表現できます。

ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

1677

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1677

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら