◯◯と聞くと、人々は安心したような顔になります。って英語でなんて言うの?

自己紹介の時に、外国の方に自分の出身地を言っても誰も知らないので、よく「北海道の近く」というと、少し安心したような顔になる人々の様子を説明したくて。
female user icon
Mikkaさん
2018/11/30 05:35
date icon
good icon

1

pv icon

922

回答
  • People are put at ease when given an easy to understand reference

    play icon

  • When I say ◯◯ people are put at ease and are grateful

    play icon

次の例文の会話をご覧ください。

A.Were are you from?→どこから来たの?
B.Wichita County.→ウィチタ郡
A.I'm sorry (Looks bewildered)→すみませんが。。{分からなさそうな顔}
B.It's in Kansas→カンザス州のところだよ
A.I don't know where that is....→また知らないところだよ
B.North of Texas, West of Colorado!→テキサス州の北、コロラド州の東だよ
A.Oh thank you for kindly giving me an easy to understand reference.→あっ!分かりやすい基準点を使って丁寧に説明してくれてありがとう。
good icon

1

pv icon

922

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:922

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら