誰かと一緒に過ごすのも楽しくて好きですが1人の時間も好きって英語でなんて言うの?

「誰かと一緒に過ごすのも楽しくて好きですが1人の時間も好きです。」って英語で何ていいますか?
default user icon
( NO NAME )
2018/11/30 17:40
date icon
good icon

12

pv icon

6238

回答
  • I enjoy spending my time by myself and also with others.

    play icon

「誰かと一緒に過ごすのも楽しくて好きですが1人の時間も好き」は"I enjoy spending my time by myself and also with others. "で大丈夫です。

時間を過ごす
spend time

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • I like and enjoy spending time together with another person but I also like spending time on my own

    play icon

この場合の 過ごす は 時間を過ごす ってことで
spending time という表現を使います。

誰かと はもう一人のことを指してるのか分かりませんが
そうであれば another person などになります。
その他大勢のことを指してるなら others です。
good icon

12

pv icon

6238

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:6238

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら