期間限定で配布しているものに対して、いつもあるわけではないよ。事前に確認してね。という意味で使いたいです。
よろしくお願いします。
「期間限定で配布しているもの」は英語に "A thing (product) that is only distributed for a limited time" と翻訳します。"for a limited time" はキーワードです。これに関連して「いつもあるわけではない」は "It doesn't mean that it's always available" は別の言い方です。
「事前に確認してね」は "Please check beforehand"と翻訳します。