回答
-
I go(burn) through more cigarettes lately.
「タバコの量が増える」というもう1つの表現は
I go through more cigarettes lately.といいます。
この場面でgo throughは「使い果たす・全部使う」という意味となります。
go throughよりもっと強いニュアンスで言いたいなら、
燃やすというイメージでburn throughという表現も使えます。
回答
-
I smoke more recently
-
The stress is making me smoke more
タバコが増えるというよりは、英語でいうと生きていない物が何かをするという表現をあまりしないので、自分がもっとタバコを吸っているという意味で表現します。
①は、「最近もっとタバコを吸っている」という意味です。または、「最近吸っているタバコの量が多くなっている」という意味です。
②は、「ストレスのせいでもっとタバコ吸うようになった」という意味です。