「もうやだ」「もう我慢できない」という時によく使う「もう」はどのように表現したらいいですか?
ご質問にある日本語の「もう」に直訳で見合う英語の単語はないのですが、「もうやだ」や「もう我慢できない」といった気持ちを表す際に使われる "enough" や "anymore" という表現があります。
Enough には「十分」の意味があり、"I've had enough" で「もういい」「もう無理」と言う場合に使えます。
Anymore は 「今後は〜〜しない」「もはや〜〜でない」を意味します。「もう我慢できない」と言う場合は "I can't take it anymore" や "I can't stand it anymore" で、不満が溜まっている感情を伝えることができます。
ご参考になれば幸いです。