とにかく奴の行動パターンを把握して、待ち伏せるんだって英語でなんて言うの?

刑事ドラマの話です。
犯人を追っている刑事が、犯人の行動パターンを把握して、何時にどこにいる確率が高いか割り出して、待ち伏せするという作戦です。
default user icon
RYOさん
2018/12/02 07:00
date icon
good icon

6

pv icon

2617

回答
  • Study his patterns and lie in wait

    play icon

犯人のパターンを把握することは「Study his patterns」、または「Study his movements」と言います。

待ち伏せることは「Lie in wait」になります。

したがって、「Study his patterns and lie in wait」を提案しました。

例文:
- In order to catch a criminal efficiently, we must first study his movements, where he likes to eat, what time he comes home, etc. Then we lie in wait and pounce when the time is right.
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

6

pv icon

2617

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2617

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら