I haven't been able to increase my bench press for about a year here.
I've plateaued on my bench press.
1.) I haven't been able to increase my bench press for about a year here. (ここ1年くらいはベンチプレスの記録が伸びたことができられない) 「ここ一年くらい」は英語でfor about a year hereと直訳できます。「ベンチプレス」は英語でbench pressとそのまま訳せます。「記録が伸びない」は今までの記録を上がってないと同じ意味なので、英語でdidn't increaseと訳せます。でも、最初は記録が伸びたから、今が止まったの場合はhaven't been able to(○○ことができられなかった)という文法は英語で自然に使います。
2.) I've plateaued on my bench press. (ここ1年くらいはベンチプレスの記録が伸びない) 筋トレする時はこの文のほうが普通に言います。(plateaued)という動詞は今まで何かを上がっていたが、なかなかもう上がらないという意味があります。