その島は鳥が多いことで有名ですって英語でなんて言うの?
The island is famous for its many birds.で通じるでしょうか?
回答
-
That island is famous for its many birds.
-
That island is famous for having many birds.
-
That island is famous because it has a lot of birds.
「その島は鳥が多いことで有名です」という文章を英語で表すと、この三つの文章と使っても良いと考えました:
「That island is famous for its many birds.」
「That island is famous for having many birds.」
「That island is famous because it has a lot of birds.」
文法がちょっと違いますが、意味が同じです。「その島」は「that island」という言葉になって、「鳥が多い」は「many birds」または「a lot of birds」になります。
回答
-
That island is famous for its many birds.
1.) That island is famous for its many birds. (その島は鳥が多いことで有名です) 「その」は英語でthatと訳せます。その以外はこの文が完璧です。
回答
-
That island is famous for how many birds it has.
hiroさん
ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方でいかがでしょうか。
That island is famous for how many birds it has.
その島は鳥が多いことで有名です。
ご参考にしていただければ幸いです。