ダム巡りの旅をするって英語でなんて言うの?
日本ではダム巡りで日本中を旅する人がいます。
そのようなダムファン向けのTシャツをデザイン
しようと考えています。
GO EXPLORE THE DAMS
というのは英語の表現としてどうでしょうか?
また、もっとカッコよくて素晴らしい表現があれば教えてください。
回答
-
To explore the dam(s)
-
Take a tour of the dam(s)
-
Name of the dam, location of the dam (e.g. Kurobe Dam, Toyama-ken)
ダムファン向けのTシャツのデザインについて、
ダムの名前と町の名前だけでいいと思います。
アメリカのHoover Damだったら、tシャツのデザインは「Hoover Dam、ダムの絵・写真、Nevada, Arizona」
そして、日本の黒部ダムだったら、「Kurobe Dam、 ダムの絵・写真(言葉だけでいいですが絵・写真を乗せるのは一つの任意です)、Toyama-ken (Toyama Prefectureも良い)」になります。
外国人向けのTシャツだったら、日本語で「黒部ダム、富山県」を書くのも良いと思います。読めないけど日本人じゃない人にとっておしゃれな感じです。w
ご参考になれば幸いです!