If you have time I would like you to sign my friend's birthday card.
1.) If you have time I would like you to sign my friend's birthday card. (時間があったら友達の誕生日のためにカードをサインをして欲しいです) 「時間があったら」という表現は英語でif you have timeと訳せます。「サインをしてほしいです」は英語でI would like you to signと訳せます。「友達の誕生日」は英語でmy friend's birthdayと訳せます。「カード」は英語でそのままcardと訳せます。
例えばの尋ね、
My friend's birthday is on Sunday if you have time I would like you to sign my friend's birthday card. (私の友達の誕生日が日曜日なので、
このカードにあなたからのお誕生日おめでとうというメッセージが欲しいです。)
Are you in your room? (いま部屋にいる?)
If it's ok I'll come over to let you write the message! (もし平気だったらいまメッセージをもらいに行きます!)