>ですよね!って英語でなんて言うの?
>上司に対して、同意の意味で。
[賛成](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/45416/)の意を表す表現は、ものすごくたくさんあります。
アメリカや他の英語圏の国では、上司に対する口調は日本ほど硬くなくても大丈夫なので、
わりと何でも使えますが、あえて丁寧に言いたい方は以下を使ってみてください。
Yes, it most definitely is. / Yes, most definitely.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A: That ramen joint in Harajuku is absolutely delicious, no?(「原宿のあのラーメン屋はうまいよね。」)
B: Yes, it most definitely is.(「ですよね![本当に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36491/)うまいです。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
I agree.(より強く言うなら、「Oh, I agree.」又は「Oh, yes, I agree.」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A: John's a real asset to the project, wouldn't you say?(「ジョンはプロジェクトに入って以来、ものすごくよくやってくれてるよ。」)
B: Oh, I agree.(「その通りです!」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Oh, indeed.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A: Working is awesome, isn't it, Tanaka?(「働くってのは何と素晴らしい。田中君もそう思うだろう?」)
B: Oh, indeed.(「思います。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
また、上記のような決まったフレーズを使うのもありですが、
相手が言ったことを言い換えることで肯定的な返答をするのも、一つの面白い手です。
単語力が必要になるけど、有機的な形で文章を作る練習にはなります。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A: Pizza is tasty, isn't it?(「ピザってうまいよね?」)
B: Scrumptious.(「実に美味です。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A: I don't think Batman v Superman was that good. In fact, it was sub-par.(「『バットマン vs スーパーマン』は、ちょっと今一だったよね?というか、ひどかった。」)
B: Yes, an abomination.(「駄作の中の駄作でした。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A: Coffee is best served hot.(「コーヒーはホットの方が美味しいよね。」)
B: Piping.(「熱々がいいですね。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
AJ Limさんが既に紹介されている以外で、おすすめの表現です。
You can bet money on that.
(そのことにお金賭けられるほど、[確かです](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/25705/)。)
この省略形が、
You bet! です。
必ず、語尾を下げるように発音してください!
もし、You bet? と語尾を上げてしまうと、
賭けるつもり?=本当?っていう意味で使われます。
ご質問ありがとうございます。
・「I agree!」
(意味) 私もそう思う!
<例文>The ramen at this restaurant is so good./ I agree! They have the best ramen!
<訳>ここのラーメンすごく美味しい。/私もそう思う!ここのラーメン最高だよね。
ご参考になれば幸いです。