roll a pebble and the deer will approach, thinking that it's food.
「roll a pebble and the deer will approach, thinking that it's food.」小石を転がすと鹿は餌だと思って近づいてきます。
英語文章の順番はちょっと違います。
「roll a pebble and...」小石を転がすと
「the deer will approach...」(鹿が)近づいてきます
「thinking it is food...」(小石が)餌だと思って
If you toss some little stones toward a deer, it will think it's food and come over to you.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIf you toss some little stones toward a deer, it will think it's food and come over to you.
「小石を鹿に向かって軽く放り投げたら、餌だと思ってあなたの方にやって来るよ」
to toss で「軽く放り投げる・ポイと投げる」
to come over で「こちらにやって来る」
ご参考まで!