1.) family name (苗字) 「苗字」は英語でfamily nameと呼べます。この言い方はどこでも、一番わかりやすいの言い方です。
例えば、
What is your family name? (あなたの苗字は何ですか?)
2.) last name (苗字) 「苗字」は英語でlast nameとも訳せます。アメリカで「苗字」はlast nameと呼ぶ人が多いです。ちなみに「下の名前」は英語でfirst nameと呼べます。後は外国人はミドルネームがある方は多いので、「ミドルネーム」は英語でそのままmiddle nameと呼びます。アメリカでは下の名前はいつも最初なので、順番と呼びます。
例えば、
Can I have your first and last name? (苗字と下の名前をいただけますか?)
What is your last name?
(あなたの苗字は何ですか?)
苗字のフォーマルな言い方 surname(サーネーム)です。
しかし、主な人は「苗字」を last name (ラストネーム)と言います。
下の名前は first name(ファーストネーム)と言います。
種類には姓と名がだいたい Last Name: と First Name: になっています。
ちなみに、女性の旧姓は maiden name と言います。
ご参考になれば幸いです。
"last name" ←普通の英訳です。日常会話も正式な書類で"last name"が書いてあります。
"family name" ←これは"last name"と全く同じ意味ですが、現代のアメリカ英語であんまり使われていません。たまに歴史の本や小説で読みます。
"surname" ←中世っぽい言葉です。"family name"のように、日常英語で聴かないけど、たまに小説や歴史の本で読みます。
「あなたの苗字の発音を教えて頂きませんか?」の例文:
・"Could you tell me how to pronounce your last name?"
「これは(あなたの)苗字ですか?それとも下の名前ですか?」の例文:
・"Is this your last name? Or your first name?"
・"Is this your last name or your first name?"
「苗字」=「Surname」、または「Last name」、「下の名前」=「First name」、または「Given name」
「Excuse me Sir, may I ask for your surname?」というように使えます。
もし苗字と下の名前、両方を聞きたい場合は「Full Name」、このように聞くとミドルネームも含みます。
「苗字」の言い方はいくつかありますが、最も一般的なのは「last name」です。
【例】
What's your last name?
→あなたの苗字は何ですか。
My last name is Saunders.
→私の苗字はサンダーズです。
What's his last name?
→彼の苗字は何ですか。
I don't remember his last name.
→彼の苗字は覚えていません。
ご質問ありがとうございました。
「苗字」という言葉を英語で表すと、「last name」と「family name」または「surname」という言葉を使っても良いです。例えば、「His last name is Smith.」と「His family name is Smith.」と「His surname is Smith.」と言っても良いです。アメリカで、だいたい「last name」という言葉は日常会話で使われています。「Family name」という言葉と「surname」という言葉がもっと公式なイメージがあると考えました。