日本では結婚で女の人が男の人の苗字に変えることが多いって英語でなんて言うの?

苗字を変える習慣について説明したいとき
female user icon
cocoさん
2018/08/17 08:30
date icon
good icon

2

pv icon

3219

回答
  • Many women in Japan will take the surname of their husband upon marriage.

    play icon

  • Many women in Japan change their last name upon marriage.

    play icon

  • In Japan it is usual for the wife to take the husband's last name.

    play icon

cocoさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつ自然な表現を紹介します。

1. Many women in Japan will take the surname of their husband upon marriage.
(直訳)日本では大勢の女性が結婚のとき、旦那様の「苗字をとる」ことにしています。

2. Many women in Japan change their last name upon marriage.
(この言い方だけで、意味がちゃんと通じるし、よく使えそうなフレーズです)
(直訳)日本では大勢の女性が結婚のとき、自分の苗字を変える。

3. In Japan it is usual for the wife to take the husband's last name.
日本では、嫁さんが旦那さんの苗字をとるのが自然です。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • In Japan usually wives take their husband's name.

    play icon

既に挙げられている回答の他に、このように言うことも出来ると思います(*^_^*)
In Japan usually wives take their husband's name.
「日本では、たいてい妻が夫の名前をとります」

という意味です。

少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

2

pv icon

3219

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3219

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら