世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

茎わかめの和え物って英語でなんて言うの?

茎わかめを使った料理だと説明したい。

female user icon
HMさん
2018/12/08 09:22
date icon
good icon

10

pv icon

17406

回答
  • Seasoned Kukiwakame

  • Seasoned seaweed stem

「茎わかめ」=「kukiwakame」、「和え物」=「seasoned」、商品名ならこうになると思いますが、もっと詳しく直訳したいなら「茎」=「stem」、「わかめ」=「seaweed」

回答
  • Seaweed stalk/stem seasoned

ご質問ありがとうございます。

申し訳ありませんですが、上記の回答がちょっと違うと思います。seasoned seaweed stemとseasoned XXのニュアンスで「茎わかめを味付けした」になります。例えば、茎わかめに醤油をかけたらsoy sauce seasoned seaweed stemと言えます。というのは「茎わかめを使った料理」に対して、XX seasoned with seaweed stalksとseaweed stalk seasoned XXになります。

例文:This dish is seasoned with seaweed stalks.

ご参考になれば幸いです。

good icon

10

pv icon

17406

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:17406

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー