世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

前より英語が聞き取れるようになってきたって英語でなんて言うの?

ホストファミリーの人に伝えたいため
female user icon
Reinaさん
2018/12/08 11:57
date icon
good icon

6

pv icon

7609

回答
  • My English listening comprehension is better than before.

    play icon

  • I'm better at understanding spoken English now.

    play icon

「comprehension」= 理解 (名詞) -- 「comprehend」= 理解する (動詞) 「(私は)前よりいい」は英語で「I'm better than before at 〜」「I'm better at 〜 now (than before)」と言えます。 この意味で「hearing」も聞いた事ありますが、そう言えば(耳が不自由じゃない)という意味みたいになるからちょっとおかしいです。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • "I can understand English better than before."

    play icon

- "I can understand English better than before." 「以前よりも英語をよく理解できるようになりました」という意味です。 このフレーズは、英語の聞き取り能力が向上していることを示すのに適しており、ホストファミリーにあなたの成長を伝える際に有用です。 役に立ちそうな単語とフレーズ: - progress (進歩) - improvement (改善) - becoming more fluent (流暢になる) - getting the hang of it (うまくやり始める、コツをつかむ)
good icon

6

pv icon

7609

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7609

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら