「英語が聞き取れるようになってきた」って英語でなんて言うの?

「DMMのレッスンのおかげで、ネイティブの英語が聞き取れるようになった」というにはどうしたら良いですか?
default user icon
Koichiさん
2018/10/05 21:58
date icon
good icon

11

pv icon

7403

回答
  • My listening skills have improved.

    play icon

  • I've gotten better at listening to native speakers.

    play icon

  • Thanks to my lessons on DMM, I can now understand native English speakers.

    play icon

おかげで= Thanks to
DMMのレッスン= DMM's lessons-->my lessons on DMM
聞き取れるようになった」= I've come to grasp by listening --> I can now understand
ネイティブの英語= native English speaker's English-->native English speakers.

何かのスキルが良くなってきた場合、このような表現は便利です:
...has improved, ...has gotten better, I can...now,
例えば絵を描くことを上達になったら、"my drawing skills have improved," "my drawing ability has gotten better/I've gotten better at drawing" or "I can draw much better now" と言います。
good icon

11

pv icon

7403

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:7403

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら