世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜なら、〜であればって英語でなんて言うの?

今は少し英語が出来るようになったから、簡単な英語なら(であれば)聞き取れると思うよ、とは何というのでしょうか?
default user icon
YOSUKEさん
2020/01/31 16:04
date icon
good icon

11

pv icon

37656

回答
  • If◯◯, ◯◯

  • ◯◯ if ◯◯

ご質問ありがとうございます。 「〜であれば」、「〜なら」などの表現を英語にすると、基本的に一つの表しかたしかありません。上に書いてある通り、ifを使って作る文章になります。強調したいものによって順番が変わってきますが、意味は変わりません。 たとえば、 If you want a new car, you'll have to save your money. → 新しい車が[買いたい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35187/)のであれば、[貯金](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40657/)しなければなりません。 また逆の順番で同じ意味のある文章です。 You'll have to save your money if you want to buy a new car. どちらもif + willの文章です。また、最初に来る部分は強調したいものになります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • If ~ then

  • If it's simple English then I think I can understand it.

「~なら」や「~であれば」は英語で表すとIf ~ thenになります。 例えば、If it rains today then I will bring an umbrella.は日本語で言うと、 「今日[雨が降ったら](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44257/)傘を[持って行く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52649/)」になります。 日本語では「~なら」の条件は「なら」の前に来ますが、 英語では条件は if の後に来ます。 「今は少し英語が出来るようになったから」は英語で言うと、 I'm better at English now, so...になります。 「簡単な英語なら[聞き取れる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62160/)と思うよ」は英語で言うと、 if it's simple English then I think I can understand it.になります。 合わせたら、I'm better at English now, so if it's simple English then I think I can understand it.になります。
good icon

11

pv icon

37656

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:37656

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら