蒸し鍋料理って英語でなんて言うの?
オススメのレストランについて話したいです。
「鍋料理の店です。
蒸し鍋料理がオススメです。」
どう言えばいいでしょうか?
よろしくお願いいたします☺️
ちなみに、蒸し鍋とは
鍋料理に使う土鍋の形をさはています。
鍋部分で湯を沸かして蒸気をつくり、穴の空いたプレートを載せてその上に食材をのせ、蓋をして火にかけて蒸し上げる料理です。
回答
-
This is a hot pot restaurant. I recommend the steamed hot pot.
「鍋料理の店です」=「This is a hot pot restaurant」、「蒸し鍋料理」=「steamed hot pot」、「…がオススメです」=「I recommend (the)…」、