鍋料理って英語でなんて言うの?

我が家、冬の定番料理は鍋料理。
yumiさん
2016/11/01 21:39

266

152300

回答
  • "Nabe" is a big Japanese stew.

  • A Japanese stew called "Nabe".

こんにちは。
アメリカ在住のMasumiです。

日本料理って説明が難しいですね。
特に定番の「鍋料理」は、いろんな食材とスープによって、名前も違うので、
一瞬どんな風に説明をしようか考えてしまうところです。
ですが簡単に言うと、「鍋」というのは具材が変われど、「煮込み料理」のこと。
煮込み料理は英語的には「stew(シチュー)」を指しますので、
こんな風に表現すると伝わりやすいと思います。


"Nabe" is a (big) Japanese stew.
「鍋料理」は日本の大きな煮込み料理のことです。

A Japanese stew called "Nabe".
日本スタイルの煮込み料理のことを「鍋料理」と呼びます。


ぜひ参考にしてくださいね。

Masumi ボーカリスト&ボーカルトレーナー、ミュージックスクール経営
回答
  • Hot pot

  • Stew

These dishes can be referred to as "Hot pot" or "Stew".
こういった料理はHot potまたはStewということができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jody R DMM英会話講師
回答
  • Hot pot cooking

  • Hot pot dishes

Hot potは火鍋という意味です。
料理方法そのものを言うならcookingで、鍋料理による食べ物をいうならdishesですね。
回答
  • Broth

  • One pot dish

One pot dishes are made in a single big dish with a variety of vegetables and either fish, beef or chicken cooked in a broth or soup.

I hope this helps :)
鍋料理は一つの大鍋で様々な野菜と魚、牛肉、鶏肉を煮込んで作られます。

ご参考にしていただければ幸いです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mandy DMM英会話講師
回答
  • Nabe cuisine

  • Nabe

Nabe Cuisine - is a type of Japanese cuisine cooked and served in a large pot
The pot is placed on a small stove or heating plate on the table

Example
A: What is for dinner?
B: Yosenabe
A: What is that?
B: It is nabe cuisine that contains seafood
____________________________________________________________________
Cuisine - refers to a style or method of cooking
Nabe Cuisine - is a type of Japanese cuisine cooked and served in a large pot
The pot is placed on a small stove or heating plate on the table

Nabe Cuisine=大きな鍋を使った日本料理。
鍋は火にかけます。

Example
A: What is for dinner?
B: Yosenabe
A: What is that?
B: It is nabe cuisine that contains seafood
____________________________________________________________________
Cuisine - refers to a style or method of cooking
Cuisine=料理のスタイルや調理法。

≪例文≫
A. 夕食はなに?
B. 寄せ鍋。
A. 何それ?
B. シーフードが入っている鍋料理だよ。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • hot pot

A hot pot is an East-Asian variety of stew. It consists of a simmering metal pot of stock at the center of the dining table, and several meats, leafy vegetables, mushrooms, wontons, egg dumplings, and seafoods sitting around it. Food is both cooked and served at the table. Meat is thinly sliced and takes about 15 to 30 seconds to cook. The cooked food is usually eaten some kind of dipping sauce.
A: So, what'd you have for dinner last night?
B: All kinds of stuff. It was a hot pot dinner.
鍋は東アジアの料理で色々な具材が 入ったシチューのような料理です。 テーブルの中心に鍋を置き、肉や野菜出汁などを一緒に調理をして食べます。 肉は薄くスライスしてあるので1分以内に火が通ります。大体何かしらのソースにつけて食べられることが多いようです。
このような「鍋」の事は ”a hot pot” と表現できます。

例文
A: So, what'd you have for dinner last night?
(昨日の夜ご飯何食べたの?)
B: All kinds of stuff. It was a hot pot dinner.
(いろいろ!お鍋だったんだ。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • hotpot

  • Japanese hot pot

  • soup

hotpot - this dish would be called hotpot. We don't really have hotpot in American culture, so normally we'd just say something like "Japanese hotpot."

For people who aren't familiar with the concept of 'hotpot," you can say something like Japanese "soup" dish, but the best description is "hotpot."
hotpot - 鍋。アメリカには鍋の文化が無いので、"Japanese hotpot." と表現される事が多いです。

「鍋」に馴染みがない人と話している場合は "Japanese soupe dish" などと表現できるでしょう。
でも一番分かりやすい言い方は ”hot pot" です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Chantelle DMM英会話講師
回答
  • Casserole

  • Stew

That specific dish looks like a casserole dish. A casserole and a stew are basically the same thing. It is food that is cooked over a fairly low heat for a long time (perhaps a few hours) in a pot with all the ingredients mixed together.
その特定の料理は"casserole dish"(鍋料理)のようですね。
"casserole" と "stew"は基本的には同じです。
これは材料を一緒に鍋に入れて低温で長時間に込んだ料理の事です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Amy S DMM英会話講師
回答
  • Hot pot

  • A dish where meat and vegetables are cooked in one pot of broth

"Hot pot" this is the name commonly given to dishes where meat and vegetables are cooked in a hot broth

"A dish where meat and vegetables are cooked in one pot of broth" this describes what the dish is, this is good to use if the person you are talking to doesn't recognize the name of the dish (hot pot)
"Hot pot"(ホットポット)

これは、野菜と肉をだし汁で煮込んだ料理の一般的な名前です。
----

"A dish where meat and vegetables are cooked in one pot of broth"(野菜と肉をだし汁を入れた鍋で煮込んだ料理)

これは、この料理の説明です。相手がこの料理の名前(hot pot)を知らなかったときに使えます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Carolyn M DMM英会話講師
回答
  • One pan cooking.

  • Slow Cooker.

One pan cooking is where you would just cook all food in one pan.
Slow cooker is just another word for a one pan cooker you use it to put all your food in and cook it on a low heat over a long time.
"One pan cooking"(ワンパン料理)はフライパン一つでできる料理をいいます。

"Slow cooker" は調理鍋の一種で、弱火で長時間煮込む料理に使われます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kirsty J DMM英会話講師
回答
  • Hot pot

  • Communal food

The actually cooking device is a hot pot. If you are making hot pot than that is what we would call communal food. Communal means there is going to be many people sharing the same dish such as a hot pot.
hot potは、調理道具の鍋そのものを表します。hot pot(鍋)は、 communal food(つつきあう食べ物)とも言います。 Communalとは、鍋のように同じ食べ物を大人数でシェアする料理を指します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Andrew P DMM英会話講師
回答
  • Hot Pot

  • Stew

often a meal prepared in a large bowl of hot water and foods is usually referred to as a "Hot pot" and/or "stew".
お湯と食べ物の入った大きな鍋で調理される料理を"Hot pot" または "stew"と言います。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jack F DMM英会話講師
回答
  • hot pot

「鍋料理」は hot pot のように言うことができます。

例:
We are having hot pot for dinner tonight.
今夜の夕食は鍋です。

Do you like hot pot? I love hot pot.
あなたは鍋は好きですか?私は鍋が大好きです。

Have you ever tried hot pot?
あなたは鍋料理を食べたことはありますか?
回答
  • hot pot

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・hot pot

鍋料理は英語で hot pot と表現することができます。
hot は「あつい」、pot は「鍋」という意味です。

例:
We are having hot pot for dinner tonight.
今夜のご飯はお鍋です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • a stew

  • a hot pot

either of these phrases could be used depending on which country you are in
どの国にいるのかによって、どちらのフレーズも使うことができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jackk DMM英会話講師
回答
  • hot pot

鍋料理=hot pot

「鍋料理」は英語で hot pot のように表現することができます。
pot は「鍋」という意味です。

例:
Do you want to have hot pot tonight?
今日の夜ご飯は鍋にする?

We are having hot pot tonight.
今夜は鍋です。

お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ

266

152300

 
回答済み(16件)
  • 役に立った:266

  • PV:152300

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら