「○時の位置」って英語でなんて言うの?

「4時位置にりゅうずが付いている腕時計」と言いたいです。
the watch with 4 o’clock crown になるのでしょうか?"o’clock "と"o’clock position "のどちらが適切なのかも迷っています。
default user icon
tsuri kaniさん
2018/12/11 10:00
date icon
good icon

2

pv icon

1927

回答
  • A watch with the time adjustment crown at the 4 o'clock position.

    play icon

  • I want a watch where the crown for adjusting the time is at 4 o'clock.

    play icon

お話ことばの英語で腕時計のりょうずはCrownだけだっと話し相手は知らないかもしれないのでこれはどうですか
「A watch with the time adjustment crown」時間の調整りょうずは「 at the 4 o'clock position.」4時の位置にある
「I want a watch 」~腕時計がいい「where the crown for adjusting the time」時間を調整するりょうずが「 is at 4 o'clock.」4時の位置にある

Crownだけでも正しいのですが。。。ちょっと普通の人がわからなさそうな言葉ですね
good icon

2

pv icon

1927

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1927

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら