〇〇さんよろしくね!って英語でなんて言うの?
初めて出会った人で、自己紹介で名前を
教えてもらった後に言いたいので、
教えて下さい!
回答
-
Nice to meet you _ _!
-
Pleasure to meet you _ _!
普段使われる nice to meet you などで良いと思います。
後者の pleasure を使った表現は歓迎すると言った感じに近いです。
因みに _ _ さん は Mr/Mrs/Miss などになります。
フレンドリーな感じで接するなら特に使う必要もありません。
回答
-
Pleased to meet you, Mr./Miss._________!
-
It's a pleasure to meet you, Mr./Miss._________!
-
Nice to meet you, Mr./Miss._________!
自己紹介で名前を教えてもらった後に「〇〇さんよろしくね!」って言うフレーズなら、英語でこの文が使えます:
1)Pleased to meet you, Mr./Miss._________!
2)It's a pleasure to meet you, Mr./Miss._________!
3)Nice to meet you, Mr./Miss._________!
「〇〇さん」は「Mr.」か「Miss」か「Mrs.」になりますね。でも、英語で「よろしくね」は直訳がありません。代わりに、「Pleased to meet you」、「It's a pleasure to meet you」、「Nice to meet you」などの挨拶を使ってください。そのフレーズの意味は「君を会って嬉しい」です。