世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

緊急入院してきたって英語でなんて言うの?

看護師をしています。看護師側から見た時、患者さんが緊急入院してきた。とはなんといえば良いのでしょうか? 調べてみましたが、患者さん視点からの「緊急入院した」というものしか見つけられませんでした。 よろしくおねがいします!
default user icon
Yuriさん
2018/12/13 19:58
date icon
good icon

10

pv icon

13604

回答
  • The patient was hospitalized urgently

  • The patient was admitted to the hospital in an emergency

看護師側から"The patient was hospitalized urgently" と言えます。この文章は受動態で書いています。日本語にしたら、「患者さんは緊急入院されました」になります。 他の言い方もあります。"The patient was admitted to the hospital in an emergency" は「患者さんは緊急入院されました。」を表します。 二つの英文は同じ意味ですけど、わかりやすい英文を選んでください。
回答
  • The patient was admitted for emergency care.

"The patient was admitted for emergency care." というフレーズを使うことができます。「admitted」は病院に患者が受け入れられたことを表し、「for emergency care」は緊急治療・ケアのためであることを示しています。 関連する単語やフレーズ: to rush someone to the hospital: 緊急で誰かを病院に連れて行く to be taken into the ER (Emergency Room): 救急室に運ばれる critical condition: 重大な状態 immediate attention: 即時の注意(治療)
good icon

10

pv icon

13604

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:13604

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー