いつも合わせてくれるから今回は彼に合わせたいって英語でなんて言うの?
旅行先を決めるとき、
夫がいつも私のところを優先してくれるので、
今回は夫の行きたいところに私も行きたい、
と言いたいです。
回答
-
He always plans around me, so this time, I want to plan around him.
-
He always plans around my interest, so this time, I want to plan around his interest.
kyokoさんご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
「He always」彼はいつも
「plans around me,」(私のところ)合わせてくれる
「so this time」今回は
「I want to」したい
「plan around him」(彼のところ)合わせる
「my interest」私の興味
「his interest」彼の興味
ご参考にしていただければ幸いです。