実は、翻訳の専門的な勉強はしたことがありませんって英語でなんて言うの?
特に翻訳のスクールに通ったことはないが、仕事で翻訳をしていることの説明。
回答
-
Actually, I've never formally studied translation.
-
Actually, I don't have formal translation training.
Atsushiさんご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
「Actually」実は
「I've never 〜studied 」勉強していない
「formally」専門的な
「translation」翻訳
「don't have」ありません
「training」教育
ご参考にしていただければ幸いです。