① Something came up and I can't go anymore. I'm sorry
「① Something came up and I can't go anymore. I'm sorry.」
「他の用事ができてしまって、いけないです。[申し訳ございません](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62406/)。」
↑ 「[行けなくなった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/2203/)」を英語でそのまま伝えるには「Sorry, I can't go anymore.」で十分ですが、理由をつけてあげるのが一番丁寧ですよね。
理由をはっきりせずキャンセルする時は「① Something came up and I can't go anymore. I'm sorry」([急な用事が入ってしまって](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5409/)行けなくなってしまった。)がいいです。
「Sorry」の大事な一言を忘れずに。
ジュリアン
Something came up, I'm sorry.
用事ができてしまい、すみません。
I'm so sorry, something came up and I can't go.
本当にすみません、用事ができてしまい行けません。
上記のように英語で表現することができます。
something came up はこのような場面でとてもよく使われる定番の英語表現です。
お役に立てればうれしいです。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、例えば下記はいかがでしょうか:
・Sorry, something came up.
「ごめん、用事ができました」
something came up はとてもよく使われる定番のフレーズです。
「用事ができました」の意味です。
例:
I can't go because something came up.
用事ができてしまったので行けません。
ぜひ参考にしてください。
I'm sorry, something came up.
something came up で「用事ができた」を表す英語表現です。
I'm sorry で先に謝ると良いかもしれません。
例:
I'm sorry, I can't go anymore. Something came up.
ごめんなさい、行けなくなりました。用事ができてしまったのです。
Something came up, I'm so sorry.
用事ができてしまい、本当にすみません。
something came up は「用事ができた」という意味の英語表現です。
例:
Why can't you make it anymore? Did something come up?
なんで来れなくなったの?何か用事ができた?
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。
以下のように表現することができます。
Something came up. I'm so sorry.
用事ができてしまったんです。すみません。
I apologize. Something came up.
申し訳ございません。用事ができてしまいました。
something came up で「用事ができた」を英語で表現することができます。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。