あなたの仕事って幅広いですねって英語でなんて言うの?

初対面の人同士の自己紹介で仕事の説明をした時に、その人の仕事の内容が幅広く、多岐にわたっている時の一言。
default user icon
RYOさん
2016/03/31 21:25
date icon
good icon

36

pv icon

23378

回答
  • You seem to have a wide range of works.

    play icon

英訳するにあたり、
「あなたの仕事って幅広いですね」

「あなたは幅広い仕事を持っているようですね」
としました。

〇seem:~のようだ、~のように思われる
(例)
Our daughter seemed to be happy.
私達の娘は幸せそうだった。

〇a wide range of ~:幅広い~、広い範囲の~

また、今回は、「仕事」という意味で、workを使いました。workは「仕事」という意味でも、その人の義務としての「仕事や務め」というニュアンスになるので、社会人であったら「仕事」、学生の場合は「勉強」も「仕事」となります。

You seem to have a wide range of works.
あなたは幅広い仕事を持っているようですね=あなたの仕事は幅広いですね

ご参考になれば幸いです。
回答
  • You seem to have a wide range of duties.

    play icon

  • Your job seems to require versatile skills.

    play icon

「多岐にわたる」は wide range of --- が妥当でしょう。
(We offer a wide range of menus --- 私たちは多岐にわたるメニューを提供しています)

仕事内容は jobよりもこの場合は duty がより具体的かと思います。

〜ですね、と言いたい時は seem to --- があると意見などに柔らかい印象を持たせることができます。

require は「求められる」、versatile skills で「多様な技術」と訳されますが、ニュアンス的には一緒です。

参考までに(^^)
回答
  • You seem to do a wide variety of tasks.

    play icon

wide variety of ~ = 多種多様の、いろいろな、幅広い種類の

他のアンカーの方も説明していますが、この場合、「仕事の内容」のことについて話をしているので、「仕事」という意味を持つjob という単語ではなく、tasks または、他のアンカーさんが紹介しているdutiesが良いと思います。

少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
good icon

36

pv icon

23378

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:23378

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら