今後はあなたに気を遣わせない範囲で対応しますって英語でなんて言うの?

休みの日の夜中に仕事の対応をした時に、上司からそこまでしなくていいからねと気遣いの連絡を受けました。
default user icon
YOUさん
2020/10/30 11:08
date icon
good icon

1

pv icon

381

回答
  • From now on I'll handle it without making you worry

    play icon

From now on
今後は

to handle something
対応します
*finish my workやdo my workもOKだと思います。

without making you worry
あなたに気を遣わせない範囲で
直訳的にthe area where I don't make you worryとかになりますが、英語で「範囲」みたいな言葉はいらないですね。

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

381

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:381

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら