ヘルプ

依存するって英語でなんて言うの?

日本はアメリカに依存するところが大きいと思います。英語で「依存する」を教えてください。
shiroさん
2018/12/18 09:33

39

23971

回答
  • to depend on

  • to rely on

  • to count on

「依存する」は英語で"depend on"、"rely on"もしくは"count on"といいます。

例えば、"He started depending on alcohol because he cannot forget his wife. 「彼は妻のことを忘れらなかったので、(彼は)アルコールに依存し始めました。」"、"She relies on her parents.「彼女は(彼女の)両親に依存しています。」"や"You shouldn't count on other's help.「(あなたは)他人の助けに依存すべきではありません。」"のように使うことができます。

お役に立てれば幸いです。
回答
  • to depend on

「日本がアメリカに依存する」という「依存」はDepend onがいいと思います。
上の文の訳は
Japan depends on America.
です。
Depend は動詞なので上のようにJapanが主語なら、三人称のsを忘れずに。
回答
  • depend on

「依存する」は英語で depend on と言います。パターン的には ○○ depends on ○○ というパターンが多いです。

例えば「日本はアメリカに依存するところが大きいと思います」と言いたいなら I think that Japan depends on America a lot が言い方の一つです。

depends on を名詞の dependency にして I think Japan's dependency on America is big とも言えます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • to be dependent on

  • to be reliant on

「依存する」は英語でこの二つの言い方を紹介します 'to be dependent on' または 'to be reliant on' という言い方です。
両方とも「AはBに依存する」というパターンで使います。

あげた例文にそれぞれを使ってみましょう
「日本はアメリカに依存するところが大きいと思います。」
'I think Japan is heavily dependent on America.'
または
'I think Japan is heavily reliant on America.'
という文になります。

ちなみに、具体的にその依存するところの文に入れてもいいと思います。
「日本は防衛や経済などをアメリカに大きく依存しています。」
'Japan is heavily dependent on America for its defense and economy.'

というふうに使えばいいということです。
回答
  • be dependent on

「依存する」は英語で「be dependent on」と言います。物や人がないとうまくいかないことを表します。
「be dependent on」を使った例文を見てみましょう

I think that Japan is largely dependent on America.
日本はアメリカに依存するところが大きいと思います。

He's become dependent on alcohol to survive his daily life. It's really sad.
彼は日常生活するのにアルコールに依存してしまっている。本当に可哀想。

You have to work hard. Your wife and your son are dependent on you.
頑張らなきゃ。奥さんと息さんが君に依存してるよ。

ぜひご参考にしてみてください。
Keen K DMM英会話翻訳パートナー

39

23971

 
回答済み(5件)
  • 役に立った:39

  • PV:23971

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら