以外 - except
ここ以外 - except here
朝以外 - except morning
夕飯以外 - except dinner
ケーキを食べられる - can eat cake
~~られる - can ~~
食べられる - can eat
喋られる - can speak
どこ - where
英語だと”どこ”は1番最初にする
Where ~~~?
場所 - place
もしwhere言ったら”place”言わない
Is there anywhere we can eat cake except here? ここ以外ケーキを食べられる場所がありますか?
Besides here, is there anywhere else where I can get cake?
最初は" Besides here" を書いています。これは 「ここ以外」という意味です。そして、"is there anywhere else" は「他の場所がありいますか」を表します。最後に "where I can get cake" は「ケーキを得る」を指します。この場合、"eat"より、 "get" の方が自然なので、"get" を使いました。でも、「食べる」の意味を伝えられます。
Besides here, is there anywhere else where I can get cake? 「ここ以外でケーキを得られる場所がありますか?」
ご質問ありがとうございます。
・「Is there anywhere we can eat cake except here?」
=ここ以外でケーキが食べれる場所はどこですか。
(例文)Is there anywhere we can eat cake except here? I'm not a big fan of this cafe.
(訳)ここ以外でケーキが食べれる場所はどこですか。あまりこのカフェ好きではありません。
お役に立てれば嬉しいです。