「2ピースしか」じゃなくて、「2ピースも」って英語でなんて言うの?

2ピースもケーキ食べられる!って時になんて言えばいいですか?
default user icon
tamaさん
2020/04/20 17:22
date icon
good icon

3

pv icon

1722

回答
  • I can eat two pieces of cake!

    play icon

  • I get to eat two pieces of cake!

    play icon

I can eat two pieces of cake!
「ケーキを2ピースも食べれる。」
簡単に I can eat を使って表現できます。

I get to eat two pieces of cake!
「ケーキを2ピースも食べれる。」
get to で「〜できる」という意味で、この言い方でも「2ピースも」というニュアンスになります。

反対に「2ピースしか」というなら下のように言えます。
「ケーキを2ピースしか食べれない。」
I can only eat two pieces of cake.
I only get to eat two pieces of cake.

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

1722

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1722

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら