私は植物に水をあげる係です って英語でなんて言うの?
自分が植物に水をあげる係の場合、それを友達に伝えるのになんと言えばいいでしょうか?
回答
-
I am in charge of watering the plants.
「私は植物に水をあげる係です」= I am in charge of watering the plants.
「植物に水をあげる」= watering the plants; to water the plants
「係」= person in charge
になります。
回答
-
I am in charge of watering the plants
この場合の「in charge」は「任せれている」の意訳で全体では「私は植物に水をあげることを任せれている」と言う表現になります。水をあげる、水撒きは「watering」で植物は「plants」になります。