水がとびちるよって英語でなんて言うの?

ベランダの植物に、お水をあげてくれる子供に、まだ上手くジョーロが使えないのでとっさに言いたい一言です。
female user icon
minaさん
2018/05/01 17:30
date icon
good icon

12

pv icon

12922

回答
  • You're splashing water all over!

    play icon

  • Water is splashing everywhere!

    play icon

例文1は「あなたはお水をそこらじゅうにはねかけているよ!」=「お水がそこらじゅうにはねているよ!」となります。 splash は他動詞だと「(水などを)はねかける」、自動詞だと「(水などが)はねる、飛び散る」と言う意味になります。 例文2「水があちこちにはねてるよ!」 Water is splashing out from the pot! (鉢から水がはねてるよ!) Water is splashing on you!(あなたに水がはねかかってるよ!) ご参考になれば幸いです!
回答
  • You're spraying water everywhere.

    play icon

  • Water is spraying all over the place.

    play icon

「水がとびちるよ」というのは Water is spraying everywhere か You're spraying water all over the place で言えます。 例文 Water was spraying everywhere when the child watered the plant. 「子供が植物に水をあげた時に、水が飛び散った。」 参考になれば幸いです。
good icon

12

pv icon

12922

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:12922

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら