映画の感想を言うとき「映像」って英語でなんて言うの?

映画の感想を話すときに、「映像は綺麗だったけれどストーリーは微妙だった」と言いたいです。
default user icon
Momokaさん
2018/12/19 01:24
date icon
good icon

5

pv icon

5923

回答
  • The cinematography.

    play icon

  • The imagery.

    play icon

  • The visuals.

    play icon

映画の「映像」は以下を使います。
The cinematography.
The imagery.
The visuals.

映像が綺麗だったは以下の英文を使います。
The cinematography was fantastic
The imagery was wonderful
The visuals were great

Cinematographyが一番良い単語だと思います。

映像は綺麗だったけれどストーリーは微妙だった
The cinematography was wonderful but the story was unclear.

ご参考になれば幸いです。


Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • Footage

    play icon

  • Video

    play icon

Footage とVideoは同じ意味を持つがニュアンスが微妙に違う感じです。

初めにFootageは映像、映画の映像や、ニュースに出てくる映像の意味を持ちます。文だと、The footage was beautiful but the story was a bit off.

Videoは動画などのニュアンスを持ち、スマホの動画、でも映像の意味も持ちます。先ほどの例文にFootageとVideoを入れ替えれば成立します。

役に立てれば幸いです。
good icon

5

pv icon

5923

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5923

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら