There are things you should and things you should not say.
英語では「言って悪いこと」より「言わないべきのこと」という言い方になりますが、上記の文書がふさわしいと思います。
「冗談でも、言って良いことと悪いことがあるし、私だって傷つくよ。」を訳すれば
'Even if it's a joke, there are things you should and should not say, because it hurts my feelings.'
❶There are things you should and shouldn’t say.
(言っていい事と悪いことがあるんだよ)。
〜と言えます
例えば:
Things you should and shouldn’t say to someone who’s depressed. (うつ病の方に言っていい言葉と悪い言葉)。
10things you should and shouldn’t say to your husband..
(自分の夫に言っていい10個の言葉と悪い言葉)。
参考までに!