世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

こんなことになるとは思ってなかったって英語でなんて言うの?

良いことに対しも(競馬で大当たりetc) 悪いことに対しても(株で大損etc)
default user icon
kohaさん
2020/07/24 23:07
date icon
good icon

3

pv icon

5940

回答
  • I didn't think anything like this would happen!

  • I didn't think something like this would happen!

ご質問ありがとうございます。 上記の英文を二つとも良いことと悪いことに対して使えます。 「こんなこと」はanything like thisとかsomething like thisと言います。 「になる」は普通にbecomeとかgetに翻訳してますがこの場合ではhappen(起こる)の方がぴったりです。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • I didn’t think it would happen like that.

  • I didn’t expect to win big money in horse racing.

  • I didn’t expect to lose a lot of money.

1)’ こんなことになるなんて思ってなかった‘ like that こんなことに didn’t think →思ってなかった  2)また、思ってなかった→ (そんなことになると)予想していなかった と言う表現もあります ‘競馬で大当たりするなんて予想してなかった‘ expect 予期する、来るものと予測する horse racing 競馬 3)‘大損するなんて思っていなかった‘
good icon

3

pv icon

5940

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5940

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら