英語でいうと「今年の幼稚園の最後の日」という言い方になりますから 'the last day of kindergarten' となります。
それそれの例文を訳してみましょう。
●「今日で今年最後の幼稚園になるよ」(幼稚園に行く前に言うとき)未来形
Today is going to be the last day of kindergarten for this year.
●「今日で今年の幼稚園だよ」(幼稚園から帰ってきた時)過去形
Today was the last day of kindergarten for this year.
●「次にみんなに会えるのは、1月10日だよ」
You won't see everybody until January 10th.
●「あと21回寝たら会えるよ」
That another 21 nights you know.
●「まだまだだね、しばらく会えないね!」
That's a long time, you won't see them for a while!
<ボキャブラリー>
the last day = 最後の日
kindergarten = 幼稚園
this year = 今年
a long time = 長い間
Today will be the last day of kindergarten this year.
Today will be the last day of kindergarten this year. 「今日で今年最後の幼稚園になるよ」(幼稚園に行く前に言うとき) このフレーズは未来形で、"will be" を使っています。
Today was the last day of kindergarten this year. 「今日で今年の幼稚園だよ」(幼稚園から帰ってきた時) このフレーズは過去形で、"was" を使っています。
We'll see everyone again on January 10th. 「次にみんなに会えるのは、1月10日だよ」 未来を表す "will" と "again" を使って、この文を未来形にしています。
We’ll see everyone in 21 sleeps. 「あと21回寝たら会えるよ」 "21 sleeps" は子供にもわかりやすく、「21回寝たら」という表現です。
It’s still a long time, we won’t see everyone for a while. 「まだまだだね、しばらく会えないね!」 時間が長いことを表し、"won’t see each other" は「会えない」を意味します。