車がスノーモードになってしまいスムーズに発車しません。って英語でなんて言うの?

車の調子が悪く時々勝手にスノーモードになってしまい、発進の時アクセルを踏み込んでもゆっくりしかスタートできない、という状況です。
female user icon
Emikoさん
2018/12/20 17:42
date icon
good icon

2

pv icon

738

回答
  • The car goes into snow mode so it doesn't start smoothly

    play icon

この文脈でこのように翻訳できると思います、「車がスノーモードになってしまい」=「The car goes into snow mode so」、「スムーズに」=「smoothly」、「発車しません」=「doesn't start」、ということでこの文章を提案しました。
jordan H DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • My car randomly slips into snow mode and doesn't accelerate smoothly.

    play icon

この場合で"randomly slips into"を使うと「時々勝手になる」のニュアンスに間違えないのでいいと思います。

"to accelerate"は「アクセルを踏み込んで速度上げる」との意味なのでここで使えます。
Sarah K DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

738

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:738

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら