ヘルプ

日本ではそうだけど、アメリカでは知らないって英語でなんて言うの?

In Japan, that's true but In the U.S, I'm not sure.
TOMさん
2018/12/22 21:47

4

1399

回答
  • That's true in Japan, but I'm not sure about the US.

「That's true for X but I'm not sure about Y」は一般的に使える表現です.

People like to eat cake at Christmastime, right?
クリスマスにみんなクリスマスケーキを食べるのが好きでしょう。
That's true for Japan but I'm not sure about other countries.
日本ではそうだけど、ここ以外では知りません。

確かにこの場合に、「in」も使えます。
I'm not sure about in the US.
回答
  • In Japan's case, it's true, however I'm not so sure about the U.S.

自分で書いたどおり大丈夫です。これと言ったら、通じられるはずだ。

でも、書いたら場合、"In" は大文字じゃなくて、"I" の小文字を使いましょう。

また、他の言い方も教えます。最初から "In Japan's case, it's true, however" は「日本の場合、そうだけど」と翻訳できます。そして、"I'm not so sure about the U.S" は「アメリカの場合、あまり知りません」を表します。

4

1399

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:1399

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら