ヘルプ

「そうでもないよね?」って英語でなんて言うの?

会話中に、
「私は○○が好きだけど、あなたはそうでもないよね?」
「日本では○○がすごく人気だけど、中国ではそこまで流行ってないでしょ?中国のことよく知らないけど(笑)」

のように、自分側と比較して相手側は「そこまでない」「そんなに●●ではないでしょ?」と尋ねるときのフレーズを教えてください!
( NO NAME )
2017/12/28 11:13

3

2323

回答
  • (I guess) You don't like that very much, do you?

  • It's not that popular in China, is it?

文脈によっていくつか表現はできると思いますが、ご質問の例文を使うと以下のように表現することができます。

I like 〇〇, but I guess you don't like that very much, do you?
「私は〇〇が好きだけど、あなたはそれほど好きでもないよね?」

I guessを入れると「推測だけど」というニュアンスが生まれます。
you don't like that very much,「あなたはそれがそれほど好きではない」
do you?「でしょ?」

don'tという否定文に対してdo you?と肯定の形で尋ねて「でしょ?」という確認の意味を表します。これを付加疑問文と言います。

〇〇 is very popular in Japan, but it's not that popular in China, is it?
「日本では〇〇はとても人気だけど、中国ではそれほど人気でもないんでしょ?」

「それほど~」の「それほど」とか「そんなに」はthatで表すことができます。
it's not that popular in China,「中国ではそれほど人気ではない」
is it?「でしょ?」

最後のis it?は先ほどのdon't you?と同じで、付加疑問です。
なお、〇〇が人であればis he/she?のようにそれぞれに適切な代名詞を使うことになります。

ご参考になれば幸いです。

3

2323

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:2323

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら