It's made by simply adding bittern to soy milk and letting it harden.
「にがり」は「bittern」ですが、日常会話ではあまり使わない言葉です。
「そのまま」は英語で「directly」「without change」になりますが、上記の例文では「simply」になりました。「just」でもいいです。「そのまま」の英訳はケースによって違います。
そのまま電車乗った。
He got straight on the train.
そのまま温存された。
It was preserved intact.
その偽物は本物のそっくりそのまままねしたものでした。
The fake was an exact replica of the original.