世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

豆乳ににがりを加えてそのまま固めてつくったものです。って英語でなんて言うの?

絹豆腐の説明をしたいです
default user icon
rinaさん
2018/12/23 13:59
date icon
good icon

6

pv icon

9011

回答
  • It's made by simply adding bittern to soy milk and letting it harden.

「にがり」は「bittern」ですが、日常会話ではあまり使わない言葉です。 「そのまま」は英語で「directly」「without change」になりますが、上記の例文では「simply」になりました。「just」でもいいです。「そのまま」の英訳はケースによって違います。 そのまま電車乗った。 He got straight on the train. そのまま温存された。 It was preserved intact. その偽物は本物のそっくりそのまままねしたものでした。 The fake was an exact replica of the original.
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • It's made by adding bittern to soy milk and letting it go solid.

rinaさん ご質問どうもありがとうございます。 下記の言い方ではいかがでしょうか。 It's made by adding bittern to soy milk and letting it go solid. --- go solid = 硬くなる ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • It is made by adding bittern to soymilk and consolidating it as it is

「豆乳ににがりを加えてそのまま固めてつくったものです」は英語では「It is made by adding bittern to soymilk and consolidating it as it is」になります。
good icon

6

pv icon

9011

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:9011

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー