ありきたりだね、ベタだねって英語でなんて言うの?

That's not new.
male user icon
TOMさん
2018/12/24 10:49
date icon
good icon

12

pv icon

11423

回答
  • That’s so cliche.

    play icon

  • Classic

    play icon

Cliche (クリシェ)という言葉を使います。

That’s so cliche.
「ありきたり・べただね〜。」

フランス語から来ている単語なのでちょっと変な発音ですが、クリシェ です。

他には classic という言葉もあります。
こちらは 笑いなどで「ベタだなー!」ってな感じで使います。
例えば、ホームビデオでバットを振りかぶる子供 ボールをトスするお父さん。子供の打ったボールがお父さんのボールにヒット!!!

This is classic!
「ベタだなー。」

参考にしてください
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Basic

    play icon

加筆ですが、最近の若い子たちが使う
That's so basic.
それってすごいベタだね。

という言い方もできます。
ただこの言い方だと少し嫌味っぽい言い回しなので、使う場面を気を付けた方がいいかもしれない。

お役に立てれば幸いです!
good icon

12

pv icon

11423

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:11423

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら