ヘルプ

わたしは筆まめですって英語でなんて言うの?

手紙を書いたり文章を書いたりが面倒ではありません。
Naokoさん
2020/05/31 21:17

1

560

回答
  • He enjoys writing to people.

「筆まめ」という言い方はあまり英語で言わないように思います。直訳すると
He is a ready writer.
と言えますが、ちょっと不自然な言い方です。

He enjoys writing to people.
「彼は人々に手紙を書くことを楽しむ」=「彼は筆まめです」
のように言うのが近いかなと思いますが、いかがでしょう?

例:
He enjoys writing as a means of keeping in touch with his friends all over the world.
「彼は世界中の友達と連絡を取り合う方法として手紙を書くことを楽しみます。」
=彼は世界中の友達と連絡を取るために筆まめです
means 「手段・方法」
keep in touch で「連絡を取り合う」

ご参考まで!

1

560

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:560

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら