世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなたは私にとってのナンバーワンだよって英語でなんて言うの?

ドラマでYou're number one WITH me(母が息子に言っていました)
という表現を見たのですがFORと言い換え可能でしょうか?
違いを教えてください!
他にも自然な表現などあれば教えてください^^

default user icon
kyokoさん
2018/12/24 10:56
date icon
good icon

53

pv icon

38703

回答
  • You are number one to me.

You are number one to me. は私にとってはあなたが一番なんだよ。と言う意味です。

number one は一番と言う意味です。

to me は私にとってと言う意味です。

お役に立ちましたか?^_^

回答
  • For me, you're number one

まず、「You're number one WITH me」は間違えです。
こちらだと「貴方は私がいるからナンバーワン」と言う意味になります。
母はそう言おうとしていたのかもしれないですが。

お求めの英語は「For me, you're number one」になります。
訳すと、「私にとって、貴方はナンバーワン」。

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • You're my number one.

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

You're my number one.
あなたは私にとってナンバーワンです。

my number one は「私(にとって)のナンバーワン」という意味の英語表現です。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

53

pv icon

38703

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:53

  • pv icon

    PV:38703

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー