ちょっぴり大人になったあなたへって英語でなんて言うの?
10歳になる友人の女の子にクリスマスカードを送るときに使いたい
回答
-
To the girl whose become a little bit more of an adult
この文脈でこのように翻訳できると思います、「ちょっぴり」=「a little bit more」、「大人になった」=「whose become...an adult」、「あなたへ」=「To the girl」、ということでこの文章を提案しました
回答
-
To an almost grown up 〇〇、
-
To my almost grown up girl〇〇、
❶To an almost grown up 〇〇、
(ちょっぴり大人になった〇〇へ、)
〇〇に相手の名前を入れましょう!
To an almost grown up Mari,
(ちょっぴり大人になった真里へ、)
❷ 相手が女の子の場合、そして自分と親しい関係なら、
To my almost grown up girl〇〇、
(ちょっぴり大人になった私の〇〇ちゃんへ、)
相手が男の子で親しい関係なら、
To my almost grown up boy〇〇、
(ちょっぴり大人になった私の〇〇君へ、)
〜と言えます。
〇〇に名前を入れてください!参考までに!