ヘルプ

大人になって何かに対して表彰されることはめったにない。って英語でなんて言うの?

大人になっても表彰されると嬉しいものです。
TAKASHIさん
2016/08/19 08:24

1

2259

回答
  • You rarely get an award as an adult.

  • You seldom get awarded when you grow up.

感謝のされない努力をする。それも大人になることの一環なんですかね。

まず肝となる「表彰」ですがこれは"award"か"awarded"と訳しましょう。前者が「表彰」を指す名詞、後者が「表彰する」という事を指す動詞です。ただ後者は広く一般に「評価される」という意を含むので分かりやすさを求めるのであれば前者の方が良いかもしれません。

「大人になって」の部分は、そのまま"adult"と訳しても問題はありませんが成長していく過程、というニュアンスを伝えるためには"when you grow up"と表現するとより良いかもしれません。

後「めったに」は、"rarely""seldom"をはじめ様々な訳があります。好みに合わせて使いましょう。
DMM Eikaiwa I DMM英会話

1

2259

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:2259

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら